Book review: At Dusk

At Dusk

At Dusk
by Hwang Sok-Yong
Translated by
Sora Kim-Russell
Scribe Publications

10/01/2018
Genre: Literary fiction
192 pages

Goodreads

And so, it begins!
This is my first review for the Man Booker International Prize 2019 longlist (#MBI2019), as part of the Shadow Panel.

I begin today with At Dusk, translated from the Korean.
The reason I started reading this one is just that it was the first book on the list I was able to get right away. And that will be my criterion for reading the list: I’ll just read the books as they come my way.
Hwang Sok-yong is presented as South Korea’s most renowned novelist. He has won many literary awards in his country and abroad.

Click to continue reading

Advertisements

Book review: The Plotters

The PlottersThe Plotters
by Un-Su Kim
Translated from the Korean
by Sora Kim-Russell
DoubleDay Books
1/29/2019
First published
in Korean
in 2010
Genre: Thriller
304 pages

When I use the adjective quirky to describe a book, more often than not, the book is French. This time, it is Korean. I believe this is only the third book I have read translated from the Korean. The Vegetarian was definitely quirky. The Plotters, a thriller featuring some type of Korean Mafiosi, totally fits the bill.

Click to continue reading