3 thoughts on “Interview d’Emma, traductrice littéraire”
Thanks for sharing this wonderful interview, a window into your translation aims and process, with your blog friends! You really are a bridge through your translation and above all through your taste and wide knowledge of books and writers–and your joy in sharing them. I’m so glad your early fondness for English ultimately led you here and enabled our paths to cross at this time!
Thanks for sharing this wonderful interview, a window into your translation aims and process, with your blog friends! You really are a bridge through your translation and above all through your taste and wide knowledge of books and writers–and your joy in sharing them. I’m so glad your early fondness for English ultimately led you here and enabled our paths to cross at this time!
LikeLike
merci Lucy. I’ll translate it one day when I have time
LikeLiked by 1 person
Pingback: 2016: March-April wrap-up | Words And Peace